Maya edebiyatı: kökeni ve tarihi, özellikleri, yazarları ve eserleri

Maya edebiyatı, diğer dillerdeki edebiyatın ilk adımlarını atmasıyla çoktan geleneğe sahipti. Fatih'in on altıncı yüzyılda gelmesi üzerine eski Maya metinlerinin çoğu yakıldı. İspanyollar tüm bu sanatsal üretimin "şeytani" olduğunu düşünüyorlardı.

Ancak, Maya yazarları yazmaya devam etti. İlk önce kendi yazı tekniklerini (resimsel ve fonetik), sonra da Roma alfabesini kullandılar. Bu şekilde, gelecek nesiller için şarkılar, oyunlar, konuşmalar ve dualar korunabilir. Bu sanatsal tezahürlerin tarihi ve evrimsel değeri yüksektir.

Maya'dan alınan kültürel miras, vazo ve içme kapları üzerindeki yazıtları ve Maya harabelerinin duvarlarındaki yazıları içerir. Metinler çeşitlidir: cennet ve yeryüzünün hikayelerinin iç içe geçtiği şiirler, politikacıların saygınlığını ispatlamak için bilmeceler, hastalıkları tedavi etmek için büyü ve yaratma öyküleri. Buna ek olarak, Maya'nın bakış açısından İspanyol istilasına dair hikayeler ve daha fazlası var.

Bu önemli sanatsal üretime yapılan çeviriler, canlı bir antik medeniyeti ortaya çıkarmıştır. Maya edebiyatıyla ilgili hala çözülmemiş çok şey var. Karmaşık yazı sistemi nedeniyle henüz tamamen deşifre edilmedi.

Köken ve tarih

İlk Maya yerleşimlerinin 1800 civarında kurulduğu sanılmaktadır. C. Bu, İlk Preclassic’in Pasifik kıyısındaki Soconusco bölgesinde gerçekleşecekti.

Bununla birlikte, araştırmacılar, Maya'nın kültürel özelliklerinin çoğunun doruğa ulaştığı zamanlar Klasik dönemde (MS 250 ila 900) olduğunu savunuyorlar. Bu gelişme, 1520'lerde İspanyolların gelişine kadar Postklasik dönemde devam etti.

erken

Başlangıçta, Maya edebiyatı, her gün ve Kızılderililer ile tanrılar arasındaki ilişkiyi anlamanın aracıydı. Fatihlerin gelişiyle birlikte, bu tema farklılıklar çekiyor.

Fetihten sonra, yerli etnik grupların liderleri, monarşiden asil unvanlarını tanımasını istedi. Ayrıca onlardan, İspanya mahkemesinin etki alanına sunma taahhüdüyle bölgelerini korumalarına izin vermelerini istedi.

Bu nedenle, zamanın yazıları Maya yöneticilerinin soyağacını ve onların doğrudan soyundan gelenleri tanrılardan söyler. Onlara istediklerini vermeleri için İspanya Kralı'nı etkilemenin bir yolu vardı.

Latin alfabesinin kullanımı

Daha sonra, Maya edebiyatı temasında bir başka değişiklik daha sunar. Bu sefer, kutsal kitapların imhasıyla motive edildi. Sonra, İspanyol meraklıları tarafından eğitilen bazı Maya soyluları, Latin alfabesini kullanarak kendi dillerinde yazmaya başlar.

Geleneklerinin, tarihinin ve dini inançlarının kaybolmasını korumaya çalıştılar. Bu yeni kitaplar İspanyol mahkemesinde büyük dikkatle okunmaya başlandı. Bununla birlikte, Maya edebiyatı, zaten sahip olduğu kültürel ve dini olana ek olarak politik bir boyut kazanmıştır.

Maya edebiyatının özellikleri

Maya dilleri

Maya edebiyatı olarak bilinen şey, tek bir dilde yapılan bir üretim değildir. Maya bölgesinde 27 farklı Maya dili konuşuluyor.

Birçok farklı Maya dili varyasyonu bugün birincil dil olarak konuşulmaya devam ediyor. Qeqchi dilinde yazılmış bir eser olan "Rabinal Achí" bile, 2005 yılında UNESCO tarafından Sözlü ve Somut Olmayan İnsanlık Mirası'nın bir şaheseri ilan edildi.

Hiyeroglif Kullanımı

Maya uygarlığı, Amerika’nın yerli ve tamamen gelişmiş bir yazı diline sahip olduğu bilinen tek Mezo-Amerikan kültürü idi. Bu gerçek, bu literatürün gelişiminde çok yardımcı oldu.

Maya yazı sistemine, Mısır yazılarına olan belirsiz benzerlikleri nedeniyle genellikle hiyeroglif denir. Ancak, fonetik semboller ve ideogramların bir kombinasyonu olduğu için yanlış bir kavramdır.

Eserlerde isim kullanımı

Birçok Maya belgesi, bu uygarlığın sanatçılarını isimlerini eserlerine bağlayan az sayıdaki kişiden biri olduğunu göstermiştir. Bu eserler, yazarları tarafından taş ve tahtaya oyulmuş yazıtlarda basılmıştır.

Bu isimler mimari eserler, dikdörtgen sıva blokları ve dekoratif elemanlar olarak boyanmış ve tahta kabuklu kitaplar süslenmiştir. Bu sanatsal üretimin çok azı zamanın geçişi ve fatihlerin yıkıcı eyleminden kurtuldu.

Yazarlar ve eserler

Maya edebi üretimi çok geniştir. Bu eserlerin çoğu başyapıt olarak kabul edilir. İşte bunlardan bazıları:

Popol Vuh

Popol Vuh, İspanyol fethinden kurtulan Kolomb öncesi Maya edebiyatının en önemli örneğidir. Önemi yayınlanmış olan metnin sayısız versiyonunda görülebilir.

Son üç yüz yılda, Popol Vuh yedi dilde yaklaşık otuz kez çevrildi. Ne yazık ki, bu çevirilerin çoğu orjinal Quiche-Maya metnine değil, ondan türetilmiş birkaç İspanyolca versiyona dayanıyordu.

Bu anlamda, Kiş-Maya Yerlileri'nin bu kutsal kitabının ilk yazılı versiyonu 1558'den kalmadır. Latin dilini kullanarak Maya dilini yazmayı öğrenen bir yerli tarafından yazılmıştır. Bu yazı 1701 yılında Guatemala'daki Chichicastenango'daki Peder Francisco Ximénez tarafından keşfedilmiştir. Sonra İspanyolca'ya çevirdi.

Kendi içinde, Popol Vuh, Maya evreninin oluşumunu açıklar. Yeraltı dünyasının lordlarına karşı savaşan kahramanca doğaüstü ikizlerin hikayesini anlat.

Mısır insanının yaratılışı ve dünyayı dolduran soyundan gelenlerin kaderi ile ilgilidir. Sonunda, İspanyol fatihi gelinceye kadar Quiché krallarının çizgisini sayıyor.

Chilam Balam'ın Kitapları

Yerli sömürgeci Yucatan yazarlarının hayatta kalan eserlerinin ana kaynakları, Chilam Balam veya "Jaguar Sözcüsü" adıyla vaftiz edilen kitaplar.

Bu, İspanyol işgalinden hemen önce ve sonra geçen dönemde yaşayan bir Maya peygamberdi. Dokuz kitabın her biri Avrupa yapımı kağıda yazılmıştır. Bunlar, bir koleksiyoner tarafından satın alındığı veya orijinalinin hala bulunduğu kentin adını almıştır.

En fazla dikkat çeken kitaplar Mani, Chumayel, Tizimín ve Kaua'dır. Temaları mitolojik, peygamberlik ve tarihi gerçeklere odaklanmıştır.

Popol Vuh Konsey Kitabı

Bu kitap İspanyol Pedro de Alvarado tarafından sipariş edilen Kızılderililerin öldürülmesini anlatıyor. Maya edebiyatının en iyi bilinen metinlerinden biridir.

Metin üç bölüme ayrılmıştır: dünyanın yaratılması ve insan yaratma çabası, sahte tanrılara karşı gerçek tanrıların savaşı ve Kiş halkının hac ve soykırımı.

Rabinal Achí

İki savaşçı arasındaki mücadeleyi anlatan bir oyundur (Rabinal Achí ve Quiché Achí). Diyalogların söylemsel zenginlikleriyle tanınır.

Bu medeniyetin hem dünya hem de tanrılarla çevre dünyayla ilgili olduğu ilişki ve anlayışını yansıtıyor.