Kaqchikel'de (Sebzeli) 20 Sebze

Bu yazıda, Guatemala'nın merkezi alanlarındaki Maya yerlilerinin dili olan Kaqchikel'de size bir sebze listesi getirdim.

Bu dil, fetih ve sömürgecilik döneminde meydana gelen Yerli Amerikalıların imhası sonucu küçük bir grup insan tarafından konuşulmaktadır.

Listeye geçmeden önce, "sebzeler" kelimesinin kesin bir terim olmadığı ve tohum, kök, yumru, yaprak, çiçek soğanı ve hatta bazı meyveler içerdiği belirtilmelidir.

Sunulan listede, bu kelimelerin telaffuzu dahil edilecektir. Terimleri yazmak için kullanılacak senaryo, Guatemala'daki Maya Dilleri Akademisi tarafından geliştirilmiştir.

Başlamak için, kaqchikel "sebze", yenilebilir otlar için kullanılan aynı kelime "ichaj" söylenebilir.

Sakchikel dilinin, bir sonraki sebzeye atıfta bulunmak üzere, bir sonraki sebzeye atıfta bulunmak için çok çeşitli kelimeler tanıdığını vurgulamak gerekir. Ayrıca ilginizi çeken 20 meyvenin kaqchikel (telaffuz edilir) ile ilginizi çekebilir.

20 Kaqchikel içinde 20 sebze listesi

1 - Ixin, ajj, ej, och 'veya pik

Kaqchikel ixin, ajj, ej, och 've pik sözcükleri "mısır" demek için kullanılır. İlk, ixin, "ishín" olarak telaffuz edilirken, kalan kelimelerin telaffuzu İspanyolcaya benzer.

Mısır bitkisinin, mısır ekimini de ifade eden bir kelime olan avën olarak adlandırıldığı belirtilmelidir. Öte yandan, pişmiş mısırın başka bir adı vardır; bu, mısır ekmeğine atıfta bulunmak için kullanılan aynı isimdir.

Cob, jël, mısırın tortusu, yani, tussa, jo'k olarak adlandırılır. Son olarak, mısırları topladıklarında, her iki terimi de toplayan tek bir kelime kullanırlar.

Mısırdan bahsetmek için farklı sözcüklerin kullanılmasının, bu ürünün uzak zamanlardan itibaren Latin Amerika yerlileri için en önemlilerinden biri olması olasıdır.

Bu anlamda mısır tüm öğünlerin ana maddesi ve Orta Amerika'daki yerlilerin ekonomisinin temel unsurlarından biri.

2 - Xnaquët

Kakichikel'de, xnaquët "soğan" anlamına gelir. Bu kelimenin ilk seslendirmesi İspanyolcada yoktur. Birinden "shhh" sesini susturmamızı istediğimizde yaptığımız sese benziyor.

Xnaquët içindeki ë iki olası telaffuza sahiptir: ilki, İspanyolca'nın normal "e" sidir. İkincisi ise [ə], İspanyolcada olmayan bir ses; Bu fonem İngilizce olan "handle" ve "trouble" kelimelerinde kullanılandır. Bu anlamda, xnaquët'in telaffuzu "shnakét" olur.

3- Paps

Paps, kaqchikel'de "papa" demek için kullanılan kelimedir. Bu kelimenin telaffuzu, İspanyolca konuşanlar için büyük zorluklar teşkil etmez, çünkü yazıldığı gibi okunur.

Mısırda olduğu gibi, patates hasadı olarak adlandırılırken, bir isim olarak, bu iki sözcük biriminin anlamını içeren başka bir terim kullanırlar. Kaçıkça kelimesi c'otoj'dur.

Öte yandan, patates hasat eylemine atıfta bulunmak istediklerinde c'ot kullanırlar. Bu yumrular da sëkvëch olarak adlandırılabilir.

Mısırda olduğu gibi, Kaqchikel'deki "patateslere" atıfta bulunmanın farklı yolları, bu yumruların bu aborjin grubunun kültürü için önemini göstermektedir.

4- Tzı

Tz'in anlamı "yuca". Bu kelimenin ilk sesi İspanyolca konuşanlar için telaffuz etmek zordur, çünkü İspanyolca, / t / ve / s / dilinde bir araya gelmeyen iki fonemden oluşur.

5-

Çekirdekte "tatlı patates" veya "tatlı patates" demek. Tatlı patates, patateslere benzer yumrular üreten otsu bir bitkidir; Ancak patateslerden farklıdır çünkü tatlıdırlar. Bu kelime, sanki İspanyolcada olduğu gibi telaffuz edilir.

6- Kulix

Kulix, Kaqchikel'de "lahana" anlamına geliyor. Bu kelimenin başındaki "k", "ne zaman" kelimesinin ilk sesini andırır, ancak İspanyolcadaki "k" dan biraz daha glottaldır. Son ses, daha önce de belirtildiği gibi, İngilizce sözcüklerinde "parlaklık", "kül" ve "balık" kelimelerinde olduğu gibi "sh" olarak telaffuz edilir.

7- Ixtan Ichaj

Ixtan Ichaj ıspanak anlamına gelir. Bu kelime "ishtán ichaj" olarak telaffuz edilir.

8- Kaqa'ixin

Kaqai'ixin kırmızı mısır demektir. Bu iki kelimenin bir karışımı: "Mısır" diyecek birçok kelimeden biri olan "ixin" ve renk anlamına gelen "kaqa". "Kakaishín" olarak telaffuz edilir.

9- Ic

Ic "şili" anlamına gelir. Bu kelime "ik" olarak telaffuz edilir.

10- Quinëk

Quinëk "fasulye" demek. Fasulyenin türüne göre, bu kelime aşağıda sunulan bazı değişkenlere sahip olabilir.

11- Saka quinëk

Saka quinëk "beyaz fasulye" anlamına gelir.

12- Caka quinëk

Caka quinëk, kaqchikel'de "kırmızı fasulye" dir.

13- K'ek quinëk

K'ek quinëk "siyah fasulye" dir.

14- Ij

İj terimi, herhangi bir vainita türünü ifade etmek için kullanılır.

15- Tz'et

Tz'et "balkabağı" anlamına gelir. Bu sebze grubuna dahil olan meyvelerden biridir.

16- Ocox

Ocox "mantar" anlamına gelir. "Okosh" olarak telaffuz edilir.

17- Kaxlanq'ös

Kaxlanq'ös Kaqchikel'de "pırasa" anlamına gelir. Ö 'in kaxlanq'ös içindeki telaffuzu İspanyolcada bulunmamaktadır. Bu "mahalle" ve "kod" gibi İngilizce kelimelerdeki "oo" kelimesini andırıyor.

Aşağıdaki üç kelime, hem Çekchel hem de İspanyolcada aynı şekilde yazılır ve telaffuz edilir; İspanyolca konuşanlar için telaffuzu ve öğrenmesi karmaşık değildir.

18 - Havuç

19 - Şalgam

20- Pancar