Mateo Alemán: biyografi ve eserler

Mateo Alemán (1547-1614), "Picaresque romanı" adlı edebi alt türün konsolidasyonuyla tanınan İspanyol Altın Çağ'ın ünlü bir yazarıydı.

Bir dizi tam anlatımla karakterize edilen nesir eserleri, hem hikayeleri anlatmak hem de nasıl yapılandırabilmek adına İspanyol edebiyatının büyümesine büyük katkıda bulundu.

Ayrıca, bu yazıcının harikası sayesinde, İspanyolca dilinin hatırı sayılır bir zenginleşme elde ettiğini de belirtmek gerekir. Bu, Alemán'ın kullanım dışı oldukları kelimeleri kurtarmakta ısrarcı olmasından ve İspanyolca kelime içine diğer dillerin kelimelerini de dahil etmekten kaynaklanıyordu.

Önemli katkılarına rağmen, Mateo Alemán hakkında var olan çok az biyografik veri var. Bununla birlikte, hayatıyla ilgili bazı önemli gerçeklerin çalışmalarını anlamaya yardımcı olduğu bilinmektedir.

biyografi

Aile ve çalışmalar

Matthew German ve January 1547 Eylül'ünde Sevilla'da doğdu. Aynı yılın 28 Eylül'ünde kolejdeki Divino San Salvador kilisesinde vaftiz edildi. Ebeveynleri Hernando Aleman-Yahudi dönüştürücüsü ve Seville Kraliyet Hapishanesi doktor hekimi ve ikinci eşi, Floransalı bir tüccarın kızı olan Juana de Enero idi.

Lisans derecesini 1564 yılında Maese Rodrigo Üniversitesi'nde sanat ve teoloji dalında aldı. Eğitimine Salamanca Üniversitesi'nde ve Alcalá de Henares Üniversitesi'nde, tıp fakültesinde, tarihçilerinin diplomasını kaybetmediği için terk ettiğini söylediği bir kariyere devam etti.

Zorunlu evlilik

1568'de babasının ölümü sonucu edinilen bir kredinin ödenmemesi tazminatı olarak Catalina de Espinosa ile evlenmek zorunda kaldı.

Yukarıda belirtilenlerin babası Kaptan Alonso Hernández de Ayala, kararlaştırılan tarihte iade etmemesi durumunda, Mateo Alemán'ın ünlü bayanla evlenmesi gerektiği koşuluyla, onlara parayı ödünç verdi. Bu evlilik birkaç yıl sürdü.

Eserleri

Sevilla’da sübvansiyon toplayıcısı ve başpiskoposluğunu yaptı. Madrid’de Hazine Muhasebe Ofisi sonuçlarından muhasebeciydi. Hayatıyla ilgili az sayıda el yazmasına göre, kendisini aynı zamanda mal alıp satmaya adadığı tespit edildi.

Bu ticari faaliyetin en göze çarpan işletmeleri şunlardı: Mağribi bir kölenin satılması ve Nazarenes'in kardeşliği için bir şapelin satın alınması.

O dönemde Nazarenes'in kardeşliği üyeleri tarafından talep edilen ve İspanya'nın ziyaret hakimi olarak görev yapan tüzükler hazırlandı.

Mateo ve hapishane

Bu ünlü yazar, hem edinilen hem de ödenmeyen borçlar nedeniyle Sevilla'da iki kez hapsedildi. İlk kez 1580'den 1582'ye kadar iki buçuk yıl kilitli kaldı; 1602 yılında ikinci kez, akrabası Juan Bautista del Rosso onu kurtarmayı başardı.

Tarihçiler, Mateo Alemán'ın yaşadığı bu gerçek ile ünlü romanı Guzmán de Alfarache'nin komploları arasında bir karşılaştırma yaparlar ve hayatının bu bölümlerinin, suç faaliyeti ile ilgili her şeyi, daha sonra bunun için temel teşkil edecek olan malzemeyi anlamasına yardımcı olduğu sonucuna varırlar . söz konusu yazının gelişimi.

Ölümü

Mateo Alemán'ın 1615 yılından sonra öldüğü kabul edildi. Daha sonra, 1619 yılında, romancının kuzeni Jerónimo Alemán tarafından yazılan Seville'de bir belge çıktı ve bununla ilgili yeni kanıtlar bıraktı.

Bu belgede, yazarın 1614 yılında aşırı yoksulluk içinde öldüğü ve onu gömmek için onu tanıyanların şefkatine başvurması gerektiği belirtildi.

eserler

- 1597'de Horacio'nun Odesini tercüme etti ve Atasözleri Morales de Alonso de Barros'ya bir prolog yazdı.

- 1599'da, Primera parte de Guzmán de Alfarache başlıklı Picaresque roman Guzmán de Alfarache'nin ilk bölümünü yayımladı.

- 1602 yılında, San Antonio de Padua'nın Yaşamı ve Mucizelerini yayımladı.

- 1604 yılında, Guzmán de Alfarache'nin ikinci bölümünü, Guzmán de Alfarache'nin hayatının İkinci bölümü olan insan hayatının gözetleme kulesini yayınladı.

- 1608'de Castellano Ortografisini yayınladı .

- 1613'te edebiyat çalışmalarına devam etti ve Luis Belmonte'deki maestro babası Ignacio de Loyola'nın ve Meksika başpiskoposu Fray García Guerra'nın yaşamının prologunu yazdı.

Guzmán de Alfarache

Şüphesiz, Mateo Alemán'ın romanı Guzmán de Alfarache tarafından popülerleştirildi. Yayımlandığı zamanki bu şiirsel hikaye, sayısız okuyucunun dikkatini çekti, benzeri görülmemiş bir yayılmaya ulaştı ve kısa sürede zamanın standartlarına göre.

Bu edebi eser, zaman için yeni olan konuşma dili olan folklorik bir dilin olmasıyla karakterize edildi. Bu nedenle “eğlence romanı” olarak adlandırıldı.

Bu yazı, sekiz kişiden oluşan Miguel de Cervantes’in Don Kişot’u geçtiği noktaya kadar 20’den fazla baskı yaptı. Roman, Fransızca, Almanca, İtalyanca ve hatta Latince'ye çevrildi.

İki kısımda yayınlanan bu şaheser, orta yaşına geldiğinde geçmiş yaşamını onaylamayan genç haydutun maceralarını anlattı.

Romanda, gençliğindeki karakterin maceraları yetişkin ahlakıyla karıştırılıyor. Bu nedenle, el yazması, o zamanki birçok eleştirmen tarafından ahlaki bir hiciv olarak görülüyordu.

ifadeler

Edebi kariyeri boyunca Mateo Alemán, bugün özlü ve net oldukları için bugün hala hatırlandığı birçok ifadeyi telaffuz etti ve yazdı. İşte insanın farklı duygularını hatırlatan bazı cümleleri:

- "Arkadaşlar iyi kitaplar gibi aranmalı. Çok ya da çok meraklı olmalarından mutluluk yoktur; fakat az sayıda, iyi ve iyi bilinen ".

- "Arzu korku üstesinden gelir".

- "Kan miras kalır, mengene bağlanır".

- "Her erkek iyi bilmek ve iyi yaşamayı bilmek ister".

- "İhtiyaç duyulan yardım, küçük olsa bile, çok yardımcı olur".

- "İyi işler yararlanmayan ve hassas sözler hareket etmediğinde, kötü sözler size sert ve katı bir ceza verir."

- "Gençlik bir yaşam zamanı değil, bir akıl halidir".

- "Babanın sevgisini gösteren hiçbir kelime veya fırça yok".